e.g., 复旦大学周杰伦

Query String: 同声传译

Named-Entity Disambiguation:同声传译

点击更新页面

Visualization Timeline Curiosity

Information

同声传译(Simultaneous interpretation),简称“同传”,又称“同声翻译”、“同步口译”,是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,同声传译员通过专用的设备提供即时的翻译,这种方式适用于大型的研讨会和国际会议,通常由两名到三名译员轮换进行。同声传译效率高,能保证演讲或会议的流畅进行。同声传译员一般收入较高,但是成为同声传译的门槛也很高。当前,世界上95%的国际高端会议都采用同声传译的方式。
第二次世界大战结束后,设立在德国纽伦堡国际军事法庭在审判法西斯战犯时,首次采用同声传译,这也是世界上第一次在大型国际活动中采用同声传译。
该词也指代这种翻译职位和从事这种翻译工作的人员。

InfoBox

中文名 同声传译
又称 “同声翻译”
又称 “同步口译”
外文名 Simultaneous Interpretation
解释 翻译职位

CN-Probase Concept

概念 职业学校
概念 社会学科

Baidu Baike Tag

标签 社会学科
标签 科技
标签 职业学校

Linking

Copyright © 2014-2017 KW Lab@Fudan University